Здравствуйте, уважаемый заказчик! А вы догадываетесь, с чего начинается лояльность посетителей к вашему сайту? Думаете — с предложения сногсшибательной скидки? Да нет. Это читабельность вашего контента — та самая основа ресурса, которая определяет поведение потенциального клиента буквально в первые 5—10 секунд.
Уйти или остаться — почти как сакраментальная – to be or not to be. Что оказывает влияние на такое решение каждого, попавшего на ваш ресурс впервые? Я уверена, что это сплав грамотного оформления статьи и ее сильного заголовка, то есть именно то, с чего начинается читабельный текст.
Зрительное восприятие контента
Я не веб-дизайнер и вовсе не собираюсь давать советы в той области, в которой не являюсь специалистом. Но первые, внешние характеристики оформления страниц я могу оценить, как любой пользователь. Пестрота, яркость, большое количество анимированной рекламы, баннеров, многоцветие и, главное, неудобочитаемый шрифт — вот самые частые причины мгновенного ухода с веб-ресурса.
На веб-ресурсах принято использовать шрифты без засечек —sans serif. В полиграфии их принято называть гротесками. В качестве примера можно привести распространенные Arial и мой любимый Verdana. Кстати, именно последний шрифт с размером 10—12 кегль американские ученые при исследованиях в области зрительной эргономики признали самым читабельным и безопасным для глаз.
Не меньшее значение имеет цвет фона и собственно шрифта. И в этом случае нет ничего лучше классического сочетания: черный по белому. Всевозможные цветные подложки, да еще с белыми буквами — это, мне кажется, издевательство над посетителями.
Далее по логике вещей должны следовать советы по форматированию материала. Ведь от этого напрямую зависит читабельность контента. Но, мне кажется, уже все наизусть выучили правила про абзацы, отступы, пробелы, маркированные списки, изображения и выделения курсивом. Не буду задерживать на этом ваше внимание. Хочется уже перейти к сути работы копирайтера.
Скучный заголовок — враг читабельного текста
Разобравшись с самыми первыми — чисто зрительными — характеристиками читабельности, давайте, уважаемый Зак, поговорим о заголовках статей для вашего интернет-ресурса. Не пугайтесь! Я не собираюсь пересказывать вам советы мудрого Даниила Шардакова, блистательного Дениса Каплунова или легендарного Д. Шугермана с его «скользкой горкой». Я как копирайтер не только знакома с их рекомендациями, но и стараюсь применять их на практике. Но…
Как часто вижу я на сайтах вместо интересного заглавия статьи простую и скучную информацию о предлагаемой услуге, товаре. «Метизы оптом», например. Вы возразите: у меня, мол, серьезный ресурс с техническим уклоном, нам креатив ни к чему. А зачем тогда делать этот «холостой выстрел»? Ваш посетитель и так знает, куда и зачем он пришел. Получается отписка какая-то.
А еще бывает перекос в сторону оптимизации. Ключ, да еще кривоватый — вот и все название материала. Простенько так, незамысловато…. Подробнее об этом я писала в статье о правильном SEO. «Маячки» для поисковиков, конечно, нужны, но пишем-то мы для людей. Роботов интересует только код.
Я не призываю писать названия статей для ресурсов сектора b2b в какой-то игривой или стихотворной форме. Это, разумеется, нонсенс. Но почему бы не привлечь внимание читателей тем же УТП, выгодой для клиента, каким-то спецпредложением. Возвращаясь к нашим шурупам, не была бы лишней добавка: «бесплатная доставка при закупке от….», «отгружаем в течение суток» или «новое антикоррозионное покрытие». Это навскидку, конечно. Но согласитесь, любое из этих уточнений уже привлекает внимание.
А уж когда речь идет о потребителях услуг сектора b2c, то роль заголовка возрастает еще более. Вы ведь не единственный в своей товарной нише, так почему же именно на вашем сайте должен задержаться потенциальный клиент? И если роль дизайна заключается в первую очередь в том, чтобы «сделать посетителю приятно», то предназначение фразы в теге H1 — зацепить его на крючок. Копирайтер преуспел в этом? Значит основа читабельного контента заложена. Поехали дальше.
Роль подзаголовков — навигация по статье
Хорошая читабельность — это когда по материалу легко пробежать глазами. Подзаголовки как раз и призваны помочь в этом вашему посетителю. Так поступает 95% из читающих в интернете — быстрое сканирование контента. Подзаголовки подскажут, о чем конкретно будет идти речь, выделят основные моменты материала.
В то же время, помогая с одной стороны сканированию написанного, с другой подзаголовки переключают этот самый галопирующий режим на более вдумчивое чтение. То есть опять-таки цепляют читателя, подсказывая ему, откуда начать знакомство со статьей. Все, как говорится, к услугам клиента, к повышению читабельности материала.
Удобочитаемо — это коротко? Не согласна…
Признаюсь, я люблю длинные предложения. При этом, конечно, никогда не путаюсь в грамматике и согласовании. Но за такую откровенность меня могут закидать гнилыми виртуальными помидорами, ведь общепризнанно, что читать короткие фразы легче. Так ведь и скучнее. Кургузые нераспространенные предложения похожи на механический перевод с иностранного. Разве можно назвать это читабельностью?
Поэтому я — за естественность речи. Не нужно бояться сложноподчиненных предложений, не стоит лишь увлекаться ими. После красиво «ввернутого» деепричастного оборота, обязательно следует подумать о читателе и дать ему возможность отдохнуть на следующей фразе. Рваный ритм написанного облегчает его восприятие.
И опять они меня посчитали…
Для повышения легкости понимания контента не рекомендуется использовать не только длинные предложения. Большие слова — тоже под запретом. Индексы туманности, удобочитаемости — Флэша, Фога, Колмана, Дейла-Чейла — и все на нашу копирайтерскую головушку. Особенно интересна для меня интерпретация результатов: текст удобен для чтения пятиклассником, семиклассником… У нас тут что — детский сад? Господин заказчик, на кого рассчитан ваш веб-ресурс — тот самый, который про метизы?
Нет, нет. Я и сама не люблю показного наукообразия и заумных выражений, но и изъясняться как, извините, Шариков от Булгакова, тоже не согласна. Нельзя мерить русский язык на чужой аршин. У нас традиционно слова длиннее, чем в английском, поэтому давайте следовать в первую очередь здравому смыслу.
А как же пятиклассники? А о них Иван Сергеевич позаботился. Он для них «Му-му» написал.
А напоследок я скажу… о размере статей для сайтов
Упорная и давняя дискуссия многих веб-мастеров об оптимальной длине статей представляется мне надуманной. Разная тематика, специфика, да свой подход, наконец, к раскрытию темы — как же можно высчитывать усредненный объем? Полное раскрытие темы без воды и заспамленности— вот, считаю, лучший критерий для определения размера очередного творения копирайтера. Об этом я писала в статье «Размер текстов на сайте — есть ли оптимальный».
Длинные тексты не читают? А если они интересные, написаны легким языком, да грамотно отформатированы? Думаю, такие материалы имеют больше шансов на прочтение, чем короткие, но нудные вирши. С другой стороны, бывает, что в теме статьи поставлен вопрос, на который можно дать короткий и четкий ответ. Прекрасно. Иногда можно обойтись и тысячей знаков.
Впрочем, неблагодарное занятие — вычислять среднюю температуру по больнице. Так же обстоит дело и с расчетами длины текстов. Это переменная, зависящая от большого числа факторов. А вот читабельность должна быть только константой.
Резюмируем. От чего зависит удобочитаемость контента:
- лаконичный дизайн и правильное форматирование;
- мощный заголовок;
- опорные вехи в виде подзаголовков;
- грамотная стилистика и лексика.
Думаю, что это основные составляющие для хорошего наполнения любого интернет-ресурса. Вы согласны, уважаемый заказчик? Тогда давайте сделаем все страницы вашего сайта полезными и очень легкими для прочтения. Обращайтесь.
P.S. А вы, друзья – копирайтеры и блогеры? Может быть у вас есть какие-то дополнения к моим критериям читабельности? Буду рада, если поделитесь ими в комментариях.
GALANT.
Тесты на удобочитаемость текста могут выполняться вручную путём расчётов на основе стандартных формул или при помощи специального программного обеспечения.
Я бы еще добавил, что разбавление текста картинками дает плюс к удобочитаемости.
Вне всякого сомнения, Влад.
Я тоже выравниваю по ширине и свободные абзацы мне кажутся лишними. Как сердито про удобочитаемость. Сын аспирант, работает в НИИ, пишет статьи научные, учат, конечно не пользоваться этми формулами, а писать так , чтобы статьи понимали при переводе иностранцы. Вот мы английские статьи переводим в гугл-переводчике и нам понятно многое, а англичанам наш стиль во многом не понятен. Поэтому статьи подгоняют к переводу на русском, а только потом переводят. В редакциях умных журналов и пользуются этими формулами, оценивая на удобочитаемость и понятность
Олег, спасибо за комментарий. свободные абзацы, наверное, уберу.
А Ваша статья-то и не есть такой уж удобочитаемой. Рассказываете, что все уже давно выучили об отступах, пробелах, абзацах и т.п., а имеет лишние абзацы (пустые), материал не выровнен по ширине (так читать намного удобнее).
Если что, я тоже копирайтер с собственным блогом, так что знаю, о чем говорю 🙂
Спасибо за Ваше честно выраженное мнение.
Попробую объяснить… Свободные абзацы – это эксперимент. Читала, что так текст лучше воспринимается. Но и самой непривычно. Посмотрю, как будут реагировать другие посетители. А выравнивание по ширине – это спорный момент. Есть много поклонников именно такого форматирования. Исправлять не буду. Считаю, что текст так выглядит как-то поживее. Это все-таки не книжная страница.